martes, 2 de junio de 2015

Navidad en Portugal

En Portugal existen cientos de celebraciones de Navidad diferentes, pero el elemento que no falta en ningún rincón de la Navidad es el fuego.

Hogueras en Nochebuena: Consiste en hacer una hoguera quemando leña. Según la tradición cuanto más grande es el tronco y más tiempo dura la incineración mejor será la cosecha del Año Nuevo. 
La misa del Gallo: Es costumbre ir a la misa del Gallo y besar los pies de la figura del Niño Jesús.
Desfiles y mercadillos: Se realizan desfiles de Papás Noel y mercadillos.
Fuegos artificiales para despedir la Navidad: La noche de fin de año en lugar de campanadas y uvas el año nuevo comienza con fuegos artificiales y pasas.

Es tradición que los más pequeños visiten la fábrica de juguetes de Papá Noel y disfruten del trineo y de los paseos en poni.


In Portugal there are hundreds of different Christmas celebrations, but the element is not lacking in any corner of Christmas is fire.

Bonfires on Christmas Eve: It consists of making a bonfire burning wood. According to tradition it is the bigger the trunk and the longer the better incineration will harvest the New Year.
Midnight Mass: It is customary to go to midnight mass and kiss the feet of the figure of the baby Jesus.
Parades and markets: Santas parades and markets are held.
Fireworks to dismiss Christmas: The last night of the year instead of bells and grapes starts the new year with fireworks and raisins.

It is tradition that smaller toy factory visit Santa Claus and enjoy sleigh rides and pony.


In Portogallo ci sono centinaia di diverse celebrazioni natalizie, ma l'elemento non manca in ogni angolo del Natale è il fuoco.

Falò alla vigilia di Natale: si tratta di fare un falò di legno che brucia. Secondo la tradizione è il più grande è il bagagliaio e il più a lungo l'incenerimento meglio raccoglieranno il nuovo anno.
Messa di mezzanotte: Si è soliti andare a messa di mezzanotte e baciare i piedi della figura di Gesù bambino.
Sfilate e mercati: Santas sfilate e mercati si svolgono.
Fuochi d'artificio a respingere il Natale: l'ultima notte dell'anno, invece di campane e uva inizia il nuovo anno con fuochi d'artificio e l'uva passa.

E 'tradizione che fabbrica di giocattoli più piccoli visitare Babbo Natale e godere di gite in slitta e pony.


Navidad en Bélgica

En época de Navidad los mercadillos, las norias, las pistas de patinaje y las esculturas de hielo iluminan las calles de las ciudades de Bélgica. San Nicolás es el personaje principal de estas fechas porque ellos celebran el cumpleaños de este. Si los niños han sido buenos encontrarán regalos al despertarse y si no se han portado bien encontrarán pequeñas ramas en sus zapatos. Es tradición hacer galletas de gengibre y figuritas de mazapán. 

At Christmas time the markets, the wheels, skating rinks and ice sculptures illuminate the streets of the cities of Belgium. St. Nicholas is the main character of these dates because they celebrate the birthday of this. If children have been good they will find gifts to wake up and if they have not done well find small branches in their shoes. It is traditional to ginger cookies and marzipan figures.

Nel periodo natalizio i mercati, le ruote, piste di pattinaggio e sculture di ghiaccio illuminano le strade delle città del Belgio. San Nicola è il personaggio principale di queste date perché si celebra il compleanno di questo. Se i bambini sono stati buoni troveranno i regali di svegliarsi e se non hanno fatto bene a trovare piccoli rami nei loro panni. E 'tradizione di biscotti allo zenzero e figure di marzapane.



Navidad en Italia

Para los italianos la Navidad es una fiesta que hay que pasar en compañía de la familia. Los italianos no pueden renunciar a pasar junto a sus seres queridos la víspera de Navidad, a la que llaman "cenone navideño". En Italia la Navidad no tiene sentido sin los dulces, el más famoso es el llamado panettone. También es tradición reunirse toda la familia para decorar las casas y poner el pesebre navideño en el que cada familia puede agregar sus propios detalles.


For Italian Christmas is a holiday that you have to go in the company of family. Italians can not give to spend with their loved ones on Christmas Eve, they call "Christmas cenone". Christmas in Italy is meaningless without the sweets, the most famous is called panettone. It is also tradition to meet the whole family to decorate homes and put the Christmas manger in which each family can add their own details.

Per Natale italiano è una festa che si deve andare in compagnia della famiglia. Gli italiani non si può dare per trascorrere con i propri cari la vigilia di Natale, che chiamano "cenone di Natale". Natale in Italia non ha senso senza i dolci, il più famoso è chiamato panettone. E 'anche la tradizione per soddisfare tutta la famiglia per decorare le case e mettere il presepe di Natale in cui ogni famiglia può aggiungere i propri dati.


Navidad en España

La Navidad es una fiesta tradicional que se celebra de forma alegre y feliz acompañados de los seres queridos. La familia se reúne en las cenas de Nochebuena y Nochevieja y en la comida del dia de Navidad. También se reúnen el dia de reyes magos para comer un delicioso bollo llamado Roscón de Reyes acompañado de chocolate caliente. Todos los niños reciben regalos al despertarse el 25 de diciembre. En estas fiestas se hacen los mejores platos de comida, se adornan las casas y se piden deseos para el año nuevo.


Christmas is a traditional holiday celebrated cheerfully and happy together with loved ones. The family gathers on Christmas Eve and New Year's Eve dinner and the Christmas Day meal. The day of Magi also meet to eat a delicious bun called King cake accompanied by hot chocolate. All children receive gifts when you wake up on December 25. This holiday season the best dishes of food are made, the houses are decorated and wishes for the new year are requested.

Natale è una festa tradizionale celebrata allegramente e felice insieme con i propri cari. La famiglia si riunisce alla vigilia di Natale e Capodanno cenone e il pranzo il giorno di Natale. Il giorno di Magi incontrano anche a mangiare una deliziosa ciambella chiamato torta re accompagnato da cioccolata calda. Tutti i bambini ricevono regali quando ti svegli il 25 dicembre. Questa stagione di festa i migliori piatti della cucina sono realizzati, le case sono decorate e auguri per il nuovo anno sono richiesti.

¿Qué hay de la navidad?

Ya hemos visto algunas de las fiestas tradicionales de estos países, pero ¿qué pasa con la navidad?.
En cada país hay unas costumbres y tradiciones en esta fiesta, vamos a profundizar en cada país.

We have already seen some of the traditional festivals of these countries, but what about Christmas ?.
In each country there are customs and traditions at this event, we will delve into each country.

Abbiamo già visto alcune delle feste tradizionali di questi paesi, ma per quanto riguarda il Natale?.
In ogni paese ci sono costumi e le tradizioni di questo evento, ci sarà approfondire ogni paese.

Fiestas de Portugal

Las fiestas y costumbres más significativas de Portugal son:

- Fiesta del Bacalao: Esta fiesta es gastronómica, se celebra durante un fin de semana en una carpa y participan muchos restaurantes para exponer sus platos con el producto típico de Portugal, el bacalao.


- Carnaval de Lisboa: Este carnaval destaca por ser uno de los más conocidos, coloridos y espectaculares de Europa. Los trajes son muy llamativos y con mucho volumen y se realizan bellas carrozas que acompañan a los bailarines.







- Festas de Santo António: Es una fiesta muy popular que se celebra en Lisboa. Durante la noche se puede disfrutar de música, danza, vino y sardinas. Se celebra en Junio.







The most significant festivals and customs of Portugal are:

- Cod Festival: This festival is gastronomy, is held over a weekend in a tent and involved many restaurants to present their dishes with the typical product of Portugal, cod.

- Lisbon Carnival: This carnival stands out as one of the most popular, colorful and spectacular in Europe. The costumes are very bright and very loud and beautiful floats that accompany the dancers perform.

- Festas de Santo António: It's a very popular festival held in Lisbon. During the evening you can enjoy music, dance, wine and sardines. It is held in June.

Le feste più importanti e le usanze del Portogallo sono:

- Cod Festival: Questo festival è la gastronomia, si svolge nel corso di un fine settimana in una tenda e ha coinvolto molti ristoranti per presentare i loro piatti con il prodotto tipico del Portogallo, cod.

- Carnevale di Lisbona: Questo carnevale si distingue come uno dei più popolari, colorati e spettacolari d'Europa. I costumi sono carri molto luminoso e molto forti e belle che accompagnano i ballerini si esibiscono.


- Festas de Santo António: E 'una festa molto popolare di Lisbona. Nel corso della serata si può godere di musica, danza, vino e sardine. Si svolge nel mese di giugno.

Fiestas típicas de Bélgica

Alguna de las fiestas más famosas y típicas de Bélgica son:

- Fiestas del pan y el vino (Krakelingen y Tonnekensbrand): El día que comienzan estas fiestas las tiendas aparecen con unas típicas rosquillas de pan horneado conocidos como Krakelingen. En los colegios a los niños les cuentan las historias de esta fiesta y por la tarde se hace un desfile donde se reparte pan y vino. Por la noche todos suben a una colina donde se bendice el pan y beben vino, también queman un tonel de paja (Tonnekensbrand) para dar la bienvenida a la primavera.


- El festival del gato (Kattenstoet): Esta fiesta es de origen medieval. Los protagonistas son los gatos, pero la fiesta no es para homenajearlos ya que en la edad media los gatos se asociaban con las brujas y el demonio. La fiesta consiste en lanzar gatos de peluche por una torre y las personas de abajo cogerlos. Las personas se disfrazan como autenticos gatos y se hacen desfiles preciosos.



Some of the most famous and typical parties in Belgium are:

- Celebrations of the bread and wine (Krakelingen and Tonnekensbrand): The day you start shopping this holiday season appear with typical bagels baked bread known as Krakelingen. In schools the kids will tell the stories of this party and evening a parade where bread and wine is distributed. At night all up to a hill where the bread is blessed and drink wine, also they burn a barrel of straw (Tonnekensbrand) to welcome spring.

- The cat festival (Kattenstoet): This holiday is medieval. The protagonists are cats, but the party is not to honor them because in the Middle Ages cats were associated with witches and the devil. The party consists of throwing a stuffed cat tower and people take them down. People disguise themselves as authentic precious cats and parades are made.

Alcuni dei più famosi e tipici partiti in Belgio sono:

- Celebrazioni del pane e del vino (Krakelingen e Tonnekensbrand): Il giorno in cui fare acquisti questa stagione di festa appaiono con bagel tipici da forno pane conosciuta come Krakelingen. Nelle scuole i bambini potranno raccontare le storie di questo partito e di sera una sfilata in cui è distribuito il pane e il vino. Di notte tutto a una collina dove il pane viene benedetto e bere vino, anche bruciano un barile di paglia (Tonnekensbrand) per accogliere la primavera.

- Il festival gatto (Kattenstoet): Questa festa è medievale. I protagonisti sono i gatti, ma il partito non è quello di onorare la loro perché nei gatti Medioevo sono stati associati con le streghe e il diavolo. Il partito è composto da gettare una torre gatto ripieno e la gente li prende giù. La gente si travestono da autentici preziosi gatti e sfilate sono fatti.